GLOCALMEDIA

MILAN FASHION WEEK – SS 21

2020.09.30
Carlin Blog & News Letter

MILAN FASHION WEEK – SS 21
POSTED ON 30 SEPTEMBER 2020 BY CARLIN CREATIVE
ミラノ・ファッションウィーク -SS21
2020年9月30日カルラン・クリエイティブ掲載

 

After New York, London, Milan Fashion Week adds a little extra soul to the digitized fashion world with a program of no less than 64 shows, 23 of which took place physically. If Gucci had chosen not to be present this season, the big houses like Fendi, Max Mara, Etro, Versace, Prada and Raf Simons as co-creative director, Salvatore Ferragamo and the return of Valentino, were able to share their innate sense of glorifying FEMINITY with us. A femininity that for this season has revealed a more moderate style, but with lightness, elegance, innovation and also with a brainy sophistication, while keeping a touch of indecency. More than through trends, Milan has been revealed as a stylish lesson, dress code expressed by Philosophy di Lorenzo Serafini with new ways to layer the staple style.
ニューヨークとロンドンのファッションウィークでデジタル化されたファッションショーが開催されたのち、ミラノ・ファッションウィークでは人が追加され、ショーは約64回実施、そのうち23のショーはリアルに開催されました。もしグッチが今シーズン参加していなければ、フェンディ、マックス・マーラ、エトロ、ベルサーチ、ラフ・シモンズを共同クリエイティブディレクターに迎えたプラダ、サルバトーレ・フェラガモやショーに戻ってきたバレンティノがそのフェミニティ賛歌の内なるセンスを披露してくれたでしょう。そのフェミニティは、今シーズンではより穏やかなスタイルで、それでいて軽くエレガント、革新的でスマートな洗練を見せながらもかすかに奔放さを垣間見せます。フィロソフィ・ディ・ロレンツォ・セラフィニが、そのドレスコードの決まったスタイルにレイヤーの新しい形を見せたように、ミラノ・ファッションウィークはトレンド以上にスタイリッシュなレッスンになりました。
動画:https://youtu.be/srQPFzW20Ek
     

 

 

MINTY FRESHNESS
From celadon to aqua, the refreshing freshwater greens infuse a serene strength and delicacy. A desire for purity with diffuse or bright luminosity.
ミントの爽やかさ
青磁から青緑まで、爽やかな真水の色合いのグリーンが静かに強く、繊細に満たされます。拡散し、明るく輝く純粋さへの願い。
          

 

          

 

 

PURPLE LAVENDER
Tenderly vaporous, intensely perfumed mallows reveal themselves under a changing mood wisely elegant, or more unconventional with tonic acid accents.
パープル・ラベンダー
強く香りながら優しく蒸発して、葵色が変わりゆくムードの中で現れる。賢くエレガントに、あるいは今までにない元気なアクセントを効かせて

          

 

          

 

 

LIGHT FULLNESS
A lightness with a shirred look, a combination of precious outerwear and utilitarian minimalism. Plays of slides, braided strips bring to the transparency and satin nylon, an increased fullness all in movement.
軽くて満たされて
シャーリングで軽いルック、高貴なアウターウェアと実用的なミニマリズムのコンビネーション。傾きや紐の編みの遊びが透明度を高め、ナイロンサテンが全ての動作を豊かに満たして。

          

 

          

 

 

INNOVATIVE EMOTION
Innovative, geometrized, nostalgic trousseau spirit, the laces and perforated openwork reveal an immaculate delicacy. Placed, all-over, accessorized, they express an unexpected modernity or delicacy.
革新的なエモーション
革新的、ジオメトリでノスタルジックな婚約衣装の気分。レースや透かし模様が無垢なデリケートさを明かします。付けたり、総柄やアクセサリーにして、意外なモダンさやデリケートさを表現します。

 

          

 

 

          

 

 

GREENERY VIBES: BLOOM GARDEN & BIOMETISM
Diluted, blurred, the maximized flowers evaporate in a transparency effect or generous size. In monochrome or more contrasted, they give the illusion of spotted shadows.
植物のバイブス:咲き誇る花園とバイオミメティズム
薄く、曖昧に、大輪の花々が透明なエフェクトや大きなサイズで浮かびます。モノクロ、またはコントラストをより強くして、まだら模様の影の幻想を見せます。

     

 

     

 

 

In tye and dye, animal camouflage, vegetable embroidery versions, naturalness becomes more immersive, and invites without limits on cotton, cotton-linen or tencel fabrics. A casual look with a touch of craftsmanship.
タイダイ、動物のカモフラージュや野菜の刺繍など、ナチュラルはより没入感を増して、コットン、コットン・リネンやテンセルの布地に限りなく展開されます。かすかにクラフトマンシップを見せるカジュアルなルック。
     

 

     

 

 

ALWAYS WITH NEVER OFF
Dangerously sexy, bras and corset mini bras appear in broad daylight, becoming the essential printed coordinated piece that you need. In another register, the corset spirit revisits the white shirt in bustier version, revisiting classic masculine codes with a seductive attraction.
いつも絶対に一緒
危険なほどセクシー。ブラや、コルセットのミニ・ブラは白昼堂々と着て、コーディネートの不可欠な一着に。コルセットの気分にはビスチェに白シャツを合わせて、誘惑する魅力でクラシックなマスキュリンのコードを再現。
          

 

          

 

 

STRICT INDECENCY
Falsely modest, the trapezoid skirt maximum length or midi takes off with strictness and control or on the contrary reveals an almost hidden nudity. More couture at the strangled waist the skirt with umbrella or pagoda volume reveals a look of modern elegance on technical silks. More softened with studied sets of pleats, she gets deformed, lightened with slits or buttoned openings.

 

厳格な奔放さ
偽りの謙虚さ。マキシ、またはミディ丈の台形スカートで厳格さと抑えをきかせて、あるいは逆に隠された素肌をあらわに。ウェストで巻きつけてよりクチュールに、アンブレラかパゴダのようなボリュームのスカートはテクニカルシルクでモダンなエレガンスのルック。考え抜かれたプリーツでもっと柔らかに崩したり、スリットやボタンを開いて軽くしたり。
          

 

          

 

 

CLAIRE REMY
HEAD DESIGNER WOMEN’S RTW

Mail magazine

最新のトレンド情報、
セミナー情報をお届けします。